Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Affiliations
Further stays abroad
How am I different
Timeline
Generic
Sophia Erben

Sophia Erben

Berlin/ Leipzig

Summary

Passionate and experienced Interpreter with a proven track record bridging communication gaps for demanding clients such as FIFA, UN Women or Deutscher Bundestag. Sworn court interpreter. Specializing in international relations, football, food and agriculture, arts and culture, medicine & science. Operates well in both online and in-person scenarios. Employs empathic and mindful approach.

Overview

14
14
years of professional experience

Work History

Conference Interpreter, Translator, Owner

ERBEN Language Services
07.2011 - Current
  • For German <> English, German <> Spanish and French > German.
  • Some of the clients who vouch for my work are: UN Women, German Parliament (Bundestag), FIFA, Deloitte, German Ministries like BMZ, NGOs like Human Rights Watch, government delegations.
  • I provided conference interpreting services at renowned large events such as FIFA Women’s World Cup France 2019, FIFA World Cup Katar 2022, FIFA Women's World Cup Australia and New Zealand 2023, UEFA Champions League 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, on radio and television stations.
  • I offer interpreting remotely through video conferencing and on-site to facilitate communication between parties.
  • I utilize active listening skills and cultural sensitivity to convey accurate interpretations.
  • I communicate with clients to understand interpreting needs and provide best service possible.

Guest Lecturer

Heidelberg University, Institute for Translation and Interpreting
11.2013 - 11.2013
  • Guided class discussions to encourage debate and feedback among students.
  • Collaborated with colleagues to address teaching and research issues.

Guest Lecturer

Metropolitan University
10.2013 - 10.2013
  • Sought ways to improve performance by reflecting on teaching design and delivery and obtaining and analyzing feedback.
  • Prepared and delivered lectures to conference interpreting students on note taking and cultural awareness topics.

Staff Interpreter

Clinic Eugin
10.2012 - 05.2013
  • Interpreted technical meetings between doctors, researchers, patients and other health care workers.
  • Utilized active listening skills and cultural sensitivity to convey accurate interpretations.
  • Specialized in medical field through regular professional training and seminars.
  • Used knowledge of accepted ethical guidelines to interpret confidential and sensitive information.

Guest Lecturer

Technical University of Crete
03.2009 - 05.2009
  • Prepared and delivered lectures to German as foreign language students on learning material and intercultural communication topics.
  • Collaborated with colleagues to address teaching and research issues.

Translator and Project Manager/Internship Student

Mahrt Fachübersetzungen
01.2012 - 04.2012
  • Quality management of translations in medical field and patent translations.
  • Project management and customer service.
  • Interpretation assignments with multinationals such as Airbus or Johnson and Johnson.

Education

European Masters in Conference Interpreting -

Universidad De La Laguna
07.2011

Bachelor of Arts - Intercultural Communication and Ethnology

Martin Luther Universität Halle-Wittenberg
Halle/Salle, Germany
09.2009

Skills

  • MA/ EMCI
  • Conference interpreter, translator, moderator and event manager
  • Simultaneous interpretation
  • Sworn interpretation
  • Consecutive interpretation
  • Consultancy
  • Conference equipment
  • Specialist translations
  • Videoconferencing platforms
  • CAT tools
  • Client Correspondence
  • Chef Consultations
  • Project Management
  • Client Meetings
  • Government delegations
  • DE <> EN, DE <> ES, FR > DE

Affiliations

Member of the German association of conference interpreters in Germany VKD-BDUE . Pre-candidate of the International Association of Conference Interpreters AIIC. Mentor in the VKD-BDUE newcomers’ programme.

Further stays abroad


Travel and Work program from September 2005- May 2006, travelling and working in New Zealand and Australia.


January- March 2010, intensive French language course at Institut Européen de Français.

How am I different

I have personal ties to many different cultures and have lived and worked in Germany, New Zealand, Greece, France, Spain and Bolivia. I will therefore faithfully transmit the fine different nuances of both European and Latin American Spanish.
Furthermore, I received classical ballet and piano training. This expertise also helps me in my current profession to always strike the right note and to instantly know what is going on in a room.

Timeline

Guest Lecturer

Heidelberg University, Institute for Translation and Interpreting
11.2013 - 11.2013

Guest Lecturer

Metropolitan University
10.2013 - 10.2013

Staff Interpreter

Clinic Eugin
10.2012 - 05.2013

Translator and Project Manager/Internship Student

Mahrt Fachübersetzungen
01.2012 - 04.2012

Conference Interpreter, Translator, Owner

ERBEN Language Services
07.2011 - Current

Guest Lecturer

Technical University of Crete
03.2009 - 05.2009

European Masters in Conference Interpreting -

Universidad De La Laguna

Bachelor of Arts - Intercultural Communication and Ethnology

Martin Luther Universität Halle-Wittenberg
Sophia Erben